人间清醒——回味《肖申克的救赎》

发布一下 0 0

[微风]We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like free men. We could have been tarring the roof of one of our own houses. We were the lords of all creation. As for Andy, he spent that break hunkered in the shade, a strange little smile on his face, watching us drink his beer.

我们品味着啤酒,阳光洒满臂膀,恍如自由人。感觉是在修整自家的屋顶。那一刻,我们就像造物主。至于安迪,他蜷坐在阴凉里,打发他的时光,脸上带着奇异的微笑,看我们喝他的啤酒。

[微风]These walls are funny. First you hate them, then you get used to them. Enough time passes, you get so you depend on them. That’s institutionalized.

监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。

[微风]Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don’t forget. Forget that there are places in the world that aren’t made out of stone. There’s ---There’s something inside---that they can’t get to---that they can’t touch. That’s yours.

安迪.杜弗瑞:这儿才是它最有价值的地方。有了它你才不会忘记。忘记这世上---有一些地方,不是用石头围起来的。在你内心深处---有一些东西,是他们夺不走---摸不到的,只属于你一个人。

[微风]That’s the beauty of music. They can’t get that from you.

这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

​[微风]Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

希望是一种危险品,希望使人疯狂。

​[微风]I have to remind myself that some birds aren’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice. But still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.

我只能提醒自己有些鸟是不能关在笼子里的。它们的羽翼是如此绚丽,光芒夺目。当它们飞出牢笼时,会让那些觉得把它们关起来是种罪恶的人感到由衷的喜悦。但同时,它们的离开让你生活的地方空荡荡的。可能我只是过于想念我的朋友了。

​[微风]I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.

该做个简单的选择了:要么忙着活,要么忙着死。

​[微风]Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things. And no good thing ever dies.

记着,希望是个好东西,也许是世间最好的东西,好东西从不会逝去。

​[微风]Takes a strong man to save himself, and a great man to save another.

强者救赎自己,圣人普度他人。

版权声明:内容来源于互联网和用户投稿 如有侵权请联系删除

本文地址:http://0561fc.cn/200678.html

  • 评论列表

留言评论