现在电视剧(电影)里经常有这么个现象,就是讲解放前的事情,一些用语却是近些年才有的。
例一:特务头子派任务,要人去监视地下党,他说道:派你去“监控”某某。“监控”一词以前哪有,也就近8年左右才有的,怎么一下就串到解放前去了。这里说“监视”多顺,以前电影、书等都是用“监视”一词。
例二:解放战争时期,两个关系较好的人,其中一个人对另一个人说:我没举报你的身份(地下党),你要好自为之。那时哪有“举报”一词,这个词的使用也就十年左右吧?应该用“揭发”或是“告发”。
例三:新拍的“地道战”,日本军官井上对另一汉奸讲:高传宝你读不懂。真意外,“读不懂”这词本身就别扭,怎么又串到抗战时期去了。通常的说法应该是:你不了解这人。
以上电视剧(电影)里用词的现象简直是“寅粮卯吃”,他们提前用了后几十年才出现的词。这样的现象应更正过来,让其发展下去可是不得了,军统特务满嘴的“打卡”、翻身农民对土改干部伸大拇指的“点赞”、进步学生向群众进行革命道理的“解读”。
到什么山唱什么歌,还是历史点、真实点好。“寅吃卯粮”该休矣。
0
版权声明:内容来源于互联网和用户投稿 如有侵权请联系删除